बिहागड़ा महला ५ छंत ॥
Bihaagraa, Fifth Mehl, Chhant:
अन काए रातड़िआ वाट दुहेली राम ॥
Why are you imbued with the love of another? That path is very dangerous.
पाप कमावदिआ तेरा कोइ न बेली राम ॥
O sinner, no one is your friend.
कोए न बेली होइ तेरा सदा पछोतावहे ॥
No one shall be your friend, and you shall forever regret your actions.
गुन गुपाल न जपहि रसना फिरि कदहु से दिह आवहे ॥
You have not chanted with your tongue the Praises of the Sustainer of the World; when will these days come again?
तरवर विछुंने नह पात जुड़ते जम मगि गउनु इकेली ॥
The leaf, separated from the branch, shall not be joined with it again; all alone, it falls on its way to death.
बिनवंत नानक बिनु नाम हरि के सदा फिरत दुहेली ॥१॥
Prays Nanak, without the Lord's Name, the soul wanders, forever suffering. ||1||
तूं वलवंच लूकि करहि सभ जाणै जाणी राम ॥
You are practicing deception secretly, but the Lord, the Knower, knows all.
लेखा धरम भइआ तिल पीड़े घाणी राम ॥
When the Righteous Judge of Dharma reads your account, you shall be squeezed like a sesame seed in the oil-press.
किरत कमाणे दुख सहु पराणी अनिक जोनि भ्रमाइआ ॥
For the actions you committed, you shall suffer the penalty; you shall be consigned to countless reincarnations.
महा मोहनी संगि राता रतन जनमु गवाइआ ॥
Imbued with the love of Maya, the great enticer, you shall lose the jewel of this human life.
इकसु हरि के नाम बाझहु आन काज सिआणी ॥
Except for the One Name of the Lord, you are clever in everything else.
बिनवंत नानक लेखु लिखिआ भरमि मोहि लुभाणी ॥२॥
Prays Nanak, those who have such pre-ordained destiny are attracted to doubt and emotional attachment. ||2||
बीचु न कोइ करे अक्रितघणु विछुड़ि पइआ ॥
No one advocates for the ungrateful person, who is separated from the Lord.
आए खरे कठिन जमकंकरि पकड़ि लइआ ॥
The hard-hearted Messenger of Death comes and seizes him.
पकड़े चलाइआ अपणा कमाइआ महा मोहनी रातिआ ॥
He seizes him, and leads him away, to pay for his evil deeds; he was imbued with Maya, the great enticer.
गुन गोविंद गुरमुखि न जपिआ तपत थम्ह गलि लातिआ ॥
He was not Gurmukh - he did not chant the Glorious Praises of the Lord of the Universe; and now, the hot irons are put to his chest.
काम क्रोधि अहंकारि मूठा खोइ गिआनु पछुतापिआ ॥
He is ruined by sexual desire, anger and egotism; deprived of spiritual wisdom, he comes to regret.
बिनवंत नानक संजोगि भूला हरि जापु रसन न जापिआ ॥३॥
Prays Nanak, by his cursed destiny he has gone astray; with his tongue, he does not chant the Name of the Lord. ||3||
तुझ बिनु को नाही प्रभ राखनहारा राम ॥
Without You, God, no one is our savior.
पतित उधारण हरि बिरदु तुमारा राम ॥
It is Your Nature, Lord, to save the sinners.
पतित उधारन सरनि सुआमी क्रिपा निधि दइआला ॥
O Savior of sinners, I have entered Your Sanctuary, O Lord and Master, Compassionate Ocean of Mercy.
अंध कूप ते उधरु करते सगल घट प्रतिपाला ॥
Please, rescue me from the deep, dark pit, O Creator, Cherisher of all hearts.
सरनि तेरी कटि महा बेड़ी इकु नामु देहि अधारा ॥
I seek Your Sanctuary; please, cut away these heavy bonds, and give me the Support of the One Name.
बिनवंत नानक कर देइ राखहु गोबिंद दीन दइआरा ॥४॥
Prays Nanak, please, give me Your Hand and save me, O Lord of the Universe, Merciful to the meek. ||4||
सो दिनु सफलु गणिआ हरि प्रभू मिलाइआ राम ॥
That day is judged to be fruitful, when I merged with my Lord.
सभि सुख परगटिआ दुख दूरि पराइआ राम ॥
Total happiness was revealed, and pain was taken far away.
सुख सहज अनद बिनोद सद ही गुन गुपाल नित गाईऐ ॥
Peace, tranquility, joy and eternal happiness come from constantly singing the Glorious Praises of the Sustainer of the World.
भजु साधसंगे मिले रंगे बहुड़ि जोनि न धाईऐ ॥
Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I lovingly remember the Lord; I shall not wander again in reincarnation.
गहि कंठि लाए सहजि सुभाए आदि अंकुरु आइआ ॥
He has naturally hugged me close in His Loving Embrace, and the seed of my primal destiny has sprouted.
बिनवंत नानक आपि मिलिआ बहुड़ि कतहू न जाइआ ॥५॥४॥७॥
Prays Nanak, He Himself has met me, and He shall never again leave me. ||5||4||7|