Date: 22.03.2020, Day: Sunday, Ang: 448आसा महला ४ छंत ॥
Aasaa, Fourth Mehl, Chhant:
वडा मेरा गोविंदु अगम अगोचरु आदि निरंजनु निरंकारु जीउ ॥
My Lord of the Universe is great, unapproachable, unfathomable, primal, immaculate and formless.
ता की गति कही न जाई अमिति वडिआई मेरा गोविंदु अलख अपार जीउ ॥
His condition cannot be described; His Glorious Greatness is immeasurable. My Lord of the Universe is invisible and infinite.
गोविंदु अलख अपारु अपर्मपरु आपु आपणा जाणै ॥
The Lord of the Universe is invisible, infinite and unlimited. He Himself knows Himself.
किआ इह जंत विचारे कहीअहि जो तुधु आखि वखाणै ॥
What should these poor creatures say? How can they speak of and describe You?
जिस नो नदरि करहि तूं अपणी सो गुरमुखि करे वीचारु जीउ ॥
That Gurmukh who is blessed by Your Glance of Grace contemplates You.
वडा मेरा गोविंदु अगम अगोचरु आदि निरंजनु निरंकारु जीउ ॥१॥
My Lord of the Universe is great, unapproachable, unfathomable, primal, immaculate and formless. ||1||
तूं आदि पुरखु अपर्मपरु करता तेरा पारु न पाइआ जाइ जीउ ॥
You, O Lord, O Primal Being, are the Limitless Creator; Your limits cannot be found.
तूं घट घट अंतरि सरब निरंतरि सभ महि रहिआ समाइ जीउ ॥
You are pervading and permeating each and every heart, everywhere, You are contained in all.
घट अंतरि पारब्रहमु परमेसरु ता का अंतु न पाइआ ॥
Within the heart is the Transcendent, Supreme Lord God, whose limits cannot be found.
तिसु रूपु न रेख अदिसटु अगोचरु गुरमुखि अलखु लखाइआ ॥
He has no form or shape; He is unseen and unknown. The Gurmukh sees the unseen Lord.
सदा अनंदि रहै दिनु राती सहजे नामि समाइ जीउ ॥
He remains in continual ecstasy, day and night, and is spontaneously absorbed into the Naam.
तूं आदि पुरखु अपर्मपरु करता तेरा पारु न पाइआ जाइ जीउ ॥२॥
You, O Lord, O Primal Being, are the Limitless Creator; Your limits cannot be found. ||2||
तूं सति परमेसरु सदा अबिनासी हरि हरि गुणी निधानु जीउ ॥
You are the True, Transcendent Lord, forever imperishable. The Lord, Har, Har, is the treasure of virtue.
हरि हरि प्रभु एको अवरु न कोई तूं आपे पुरखु सुजानु जीउ ॥
The Lord God, Har, Har, is the One and only; there is no other at all. You Yourself are the all-knowing Lord.
पुरखु सुजानु तूं परधानु तुधु जेवडु अवरु न कोई ॥
You are the all-knowing Lord, the most exalted and auspicious; there is no other as great as You.
तेरा सबदु सभु तूंहै वरतहि तूं आपे करहि सु होई ॥
The Word of Your Shabad is pervading in all; whatever You do, comes to pass.
हरि सभ महि रविआ एको सोई गुरमुखि लखिआ हरि नामु जीउ ॥
The One Lord God is permeating all; the Gurmukh comes to understand the Lord's Name.
तूं सति परमेसरु सदा अबिनासी हरि हरि गुणी निधानु जीउ ॥३॥
You are the True, Transcendent Lord, forever imperishable. The Lord, Har, Har, is the treasure of virtue. ||3||
सभु तूंहै करता सभ तेरी वडिआई जिउ भावै तिवै चलाइ जीउ ॥
You are the Creator of all, and all greatness is Yours. As it pleases Your Will, so do we act.
तुधु आपे भावै तिवै चलावहि सभ तेरै सबदि समाइ जीउ ॥
As it pleases Your Will, so do we act. All are merged into Your Shabad.
सभ सबदि समावै जां तुधु भावै तेरै सबदि वडिआई ॥
When it pleases Your Will, we obtain greatness through Your Shabad.
गुरमुखि बुधि पाईऐ आपु गवाईऐ सबदे रहिआ समाई ॥
The Gurmukh obtains wisdom, and eliminates his self-conceit, and remains absorbed in the Shabad.
तेरा सबदु अगोचरु गुरमुखि पाईऐ नानक नामि समाइ जीउ ॥
The Gurmukh obtains Your incomprehensible Shabad; O Nanak, he remains merged in the Naam.
सभु तूंहै करता सभ तेरी वडिआई जिउ भावै तिवै चलाइ जीउ ॥४॥७॥१४॥
You are the Creator of all, and all greatness is Yours. As it pleases Your Will, so do we act. ||4||7||14||