Join Sai Baba Announcement List

DOWNLOAD SAMARPAN - APRIL 2016




Author Topic: SAI PRERANA IN ENGLISH  (Read 22376 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline SS91

  • Members
  • Member
  • *
  • Posts: 18342
  • Blessings 37
  • OM SHRI SAI NATHAYA NAMAHA
    • Sai Baba
Re: English Translation of Sai Prerana.
« Reply #15 on: October 13, 2009, 04:37:07 AM »
  • Publish
  • Good Morning Sunita,

    Sai bless you dear. All I can say is , Sai is residing in you and making you write such wonderful message even if it is going o be a translation. Devotees like me who do not know hindi are very fortunate to have such a sincere devotee who is taking interest and time. Wonderful ! Sai keeps showering His grace and blessings in all you do. He will.

    JaiSaiRam
    A Person, who has controlled his mind, can achieve any success in his life. How far you are trying to control your mind?
    The mind that judges not others ever remains tension-free.
    http://lh5.ggpht.com/_lOgd1uS-wX0/TCOlFNMxIBI/AAAAAAAAE88/GpxUgxnwioE/why_fear_when_i_am_here.jpg

    Offline SS91

    • Members
    • Member
    • *
    • Posts: 18342
    • Blessings 37
    • OM SHRI SAI NATHAYA NAMAHA
      • Sai Baba
    Re: SAI PRERANA IN ENGLISH
    « Reply #16 on: October 13, 2009, 04:44:26 AM »
  • Publish
  • SaiRam sasiravi ji,

    Wonderful to hear that you are Renuka's friend. You have come so close. I have indeed heard`about you and also there was a time I use to visit StaSai forum. But now since it has become necessary to register and login, I miss seeing all the simple and sincere devotees. I am glad you have taken the time to be with us too. I am also surprised and happy that you have addresse me as akka which makes me more shy and good. Thanks! I wish you goodluck and best wishes and I am sure Sai will take care of you in all endevours. I am glad Renuka had been to Shirdi. She is such a pure soul who always prays for others. Sai bless her and her family always. Kindly stay in touch Sasi.

    Sai guide us.

    JaiSaiRam



    Sairam Akka,
    Thank you so much for your wonderful wishes. May Baba bless you, be with you and guide you always!
    I'm the Sai sister of Renu akka (Sivaramapuram Baba temple), she had been to Shirdi now and today she is returning to Bangalore.

    Sairam Drashtaji, you are too sweet and wonderful Sai child.May Baba bless all your wishes.

    Sairam,
    Mrs.Sasi Ravi
    A Person, who has controlled his mind, can achieve any success in his life. How far you are trying to control your mind?
    The mind that judges not others ever remains tension-free.
    http://lh5.ggpht.com/_lOgd1uS-wX0/TCOlFNMxIBI/AAAAAAAAE88/GpxUgxnwioE/why_fear_when_i_am_here.jpg

    Offline drashta

    • Member
    • Posts: 656
    • Blessings 32
    Re: English Translation of Sai Prerana.
    « Reply #17 on: October 13, 2009, 07:06:17 AM »
  • Publish
  • Om Sai Ram.

    Dear Kannapurni ji, Vinit ji and Subhasrini ji, thanks much for your kind words. This work is getting done by Baba's grace. I'm merely an instrument in His hands. May Baba bless all of us.

    Om Sai Ram.

    Offline drashta

    • Member
    • Posts: 656
    • Blessings 32
    Re: English Translation of Sai Prerana.
    « Reply #18 on: October 13, 2009, 07:11:32 AM »
  • Publish
  • Om Sai Ram.

    Chapter-6

    Tu meri padyatra mein mere saath-saath chal chalk ke toh dekh,
    Main tuje meri har padyaatra mein na bulau toh kehna.

    [ If you walk in my padyaatra (pilgrimage on foot), side by side with me; I’ll call you for every padyaatra of mine]

    Tu mere paadyatro ki seva karke toh dekh,
    Main teri har seva mein saath saath na rahu toh kehna.

    [ If you serve those who do my padyaatra (pilgrimage on foot); I’ll stay by your side in each of your service]

    Tu  shirdhi tak meri paadyatra karke toh dekh,
    Main tujhe prithvi ke har thirth ki yaatra na karau toh kehna.

    [ If you do pilgrimage to Shirdi on foot (walking to shirdi); I’ll make you do every pilgrimage on this earth]

    Tu meri paadyatra ek baar karke toh dekh,
    Main teri ikhatar peedhi na talu to kehna.

    [ If you do my padyaatra just once; I’ll stay with you for seventy one generations ]

    Tu meri nau din ki paad yatra karke toh dekh,
    Main har pal teri swasoswaas mein na samau toh kehna.

    [ If you do my nine-day padyaatra; I’ll live in every breath of yours]

    Tu meri Samadhi par chadar arpit karke toh dekh,
    Main tere chadar ke har daage ka hisaab na chukha du toh kehna.

    [ If you offer chaadar (blanket) on my Samadhi;  I’ll repay for every thread of that chaadar]

    Tu meri paadyatra ki paalki ka bhoj uthakar toh dekh,
    Main ush bhoj ko phool saman na karddu toh kehna.

    [ If you carry the burden of my Paalki (carriage) in my padyaatra; I’ll lighten that burden like a flower]

    Tu mere paadyatra mein meri paavan padukao ka sri sai sri sai smaran karke toh dekh,
    Main tere pairon ko pujniya na banadu toh kehna.

    [ If you remember my padukaas (divine sandals) chanting ‘sri sai sri sai’ in my padyaatra; I’ll make your feet adorable]

    Tu mera har kaam niswarth bhaav se karke toh dekh,
    Main tere haathon se har shubh karya na karau toh kehna.

    [ If you do my work selflessly; I’ll engage your hands in every good deed ]

    Tu meri Samadhi par apna mastak naman karke toh dekh,
    Main tujhe mera sachatkaar na karadu toh kehna

    [ If you bow your forehead on my Samadhi in reverence; I’ll make you see my real Self]

    Tu meri Samadhi ke aage mujse kuch maangkar toh dekh,
    Main tujhe bhagyavaan na banadu toh kehna.

    [ If you ask anything in front of my Samadhi; I’ll shower good fortune on you]


    Tu mere samne apni dau bahe felakar maangkar toh dekh,
    Main teri khaali jholi na bhardu toh kehna.

    [ If you ask by spreading both your hands before me; I’ll fill up your empty hands (or, I’ll fill up your empty 'bag’, that is ‘life’ )]

    Tu mujhe dekh sakta nae, magar apni aankon se mere samne aansun bahakar toh dekh,
    Main teri aankon mein divya roshni na bhardu toh kehna.

    [ You cannot see me, but if you shed tears before me; I’ll fill up your eyes with divine light or vision]

    Om Sai Ram.
    « Last Edit: October 13, 2009, 07:13:28 AM by drashta »

    Offline sasiravi

    • Member
    • Posts: 81
    • Blessings 3
    Re: English Translation of Sai Prerana.
    « Reply #19 on: October 13, 2009, 07:43:18 AM »
  • Publish
  • Sairam Drashtaji,
    Thank you so much for taking your time and posting such a wonderful translation. You have Baba's blessings in abundance.

    Sairam,
    Mrs.Sasi Ravi

    Offline sasiravi

    • Member
    • Posts: 81
    • Blessings 3
    Re: SAI PRERANA IN ENGLISH
    « Reply #20 on: October 13, 2009, 07:49:00 AM »
  • Publish
  • Sairam K.Annapurniji and Chetnaji,
    Full credit goes to Sai Ram Prakashji, Priyaji and Drashtaji. I have just done copy paste.

    Sairam Subadra Akka,
    I know how happy akka was when your parents had come for the kumabhishekham. She normally talks about you and your calls.

    Thanks for all your wishes. Baba dragged me here. So, I'm just a puppet.

    Sairam,
    Mrs.Sasi Ravi

    Offline drashta

    • Member
    • Posts: 656
    • Blessings 32
    Re: English Translation of Sai Prerana.
    « Reply #21 on: October 13, 2009, 07:49:46 AM »
  • Publish
  • Om Sai Ram.

    Dear Sasiravi ji, thank you for providing the prerna in English script. That enabled getting this work done by Baba's grace. My Baba shower His love and blessings on you always.

    Om Sai Ram.

    Offline drashta

    • Member
    • Posts: 656
    • Blessings 32
    Re: English Translation of Sai Prerana.
    « Reply #22 on: October 13, 2009, 07:55:50 AM »
  • Publish
  • Om Sai Ram.

    Chapter-7

    Tu meri shirdhi  mein hazaron bhakto ke saath nisakonch mera prasaad khakar toh dekh,
    Main tujhe har kasht se mukt na kardu toh kehna.

    [ If you eat my prasaad (offerings) along with thousands of my devotees in Shirdi; I’ll save you from every trouble and harm]

    Tu meri kakkad aarti lekar to dekh,
    Main meri kakkad aarti mein mera karunamay darshan na du toh kehna.

    [ If you participate in my Kakad Aarti (morning Aarti); I’ll give you a vision of my merciful figure in my kakad aarti]

    Tu mere samne srifal ka bhog karke toh dekh,
    Main tuje bhogi se yogi na banadu toh kehna.

    [ If you offer Srifal to me; I’ll change you from a materialistic and consumerist person to a spiritual one (Yogi)]

    Tu meri aarti mein yogya samay dekar toh dekh,
    Main tera har samay nirvign na banadu toh kehna.

    [ If you devote your time to my Aarti; I’ll keep all your time free of obstacles]

    Tu mere mandir ki dvaja ka darshan karke toh dekh,
    Main tujhe meri divya aatma ka darshan na karadu toh kehna.

    [ If you view the flags on my temple with reverence; I’ll make you see my divine spirit (satchidananda swaroop)]

    Tu meri shirdhi ki paavan raj apne mastak par chadakar toh dekh,
    Main tera har karya karunamay na banadu toh kehna.

    [ If you apply the sacred dust of shirdi on your forehead; I’ll shower my mercy on every work of yours]

    Tu meri aarti ka ghantanaad sunkar toh dekh,
    Main uske har ghunjh mein saisai na sunadu toh kehna.

    [ If you hear the sound of bells in my Aarti; I’ll make you hear ‘Sai Sai” in every echo of the bells]

    Tu mujhe chandhi ke aasan par bithakar toh dekh,
    Main tujhe sukho ke chatrachaya mein na rakhu toh kehna.

    [ If you establish me on a seat made of silver; I’ll keep you under my fortune-filled protection (refuge)]

    Tu meri prerna ki mere mandir mein surakhsit rakhkar toh dekh,
    Main tujhe surakshit na rakhu toh kehna.

    [ If you keep this prerana (inspiration) safe in my temple; I’ll keep you protected always]

    Tu meri har prerna ko subah-shaam padkar toh dekh,
    Main tujhe prerna lekak na banadu toh kehna.

    [ If you read this prerana morning and evening; I’ll make you a writer of my inspirations]


    Tu ish prerna ko meri prerna samajkar toh dekh,
    Main tujhe preyak purush na banadu toh kehna.

    [ If you consider this Prerana as my inspiration; I’ll make you an inspiring person]

    Tu meri prerna shabd ka manan kerke toh dekh,
    Main tujhe meri pratna na karadu toh kehna.

    [ If you contemplate on the words of this Prerana; I’ll make you pray to me regularly]

    Tu mere pavitr dhaam mein pavitr rahkar toh dekh,
    Main tujhe ganga samaan pavitr na kardu toh kehna.

    [ If you stay pure in my sacred place (Shirdi); I’ll keep you as pure as the holy Ganges]
     
    OM Sai Ram.


    Offline drashta

    • Member
    • Posts: 656
    • Blessings 32
    Re: English Translation of Sai Prerana.
    « Reply #23 on: October 13, 2009, 10:28:35 AM »
  • Publish
  • Om Sai Ram.

    Chapter-8

    Tu mere shraddha saburi ka ucharan karke toh dekh,
    Main teri vani mein vivek na ladu toh kehna.

    [ If you speak about my Sharddha and Saburi; I’ll bestow discrimination on your speech]

    Tu mera kaam karke toh dekh,
    Main tere kaam mein dhyana na rakhu toh kehna.

    [ If you do my work; I’ll take care of all your work]

    Tu mujhe ram samajhkar toh dekh,
    Main tujhe mayadeet na banadu toh kehna.

    [ If you consider me Ram; I’ll make you conquer the Maya (illusion)]

    Tu mere abhusno se mujhe sajaker toh dekh,
    Main teri sundarta akhand na banadu toh kehna.

    [ If you decorate me with my ornaments; I’ll make your beauty complete and perfect]

    Tu mujhe apna rakshak samajkar toh dekh,
    Main teri raksha na karu toh kehna.

    [ If you consider me your protector/savior; I’ll protect and save you ]

    Tu mere aage ram dhun gaakar toh dekh,
    Main tujhe dharm ka arth na samjadu toh kehna.

    [ If you sing Ram dhun (tune of Rama naama) in front of me; I’ll make you understand the meaning of Dharma]

    Tu mujhe ram-rahim samajkar toh dekh,
    Main tujhe dharm ka arth na samjadu toh kehna.

    [ If you consider me both Ram and Rahim; I’ll make you understand the meaning of Dharma]


    Tu mujhe duniya ka palanhaar samajkar toh dekh,
    Main tera palanhaar na banu toh kehna.

    [ If you consider me the protector and provider of this world; I’ll become your protector and provider]

    Tu mujhe alankh niranjan samajhkar toh dekh,
    Main tujhe yogy bhikhsa na du toh kehna.

    [ If you consider me alakh niranjan (renunciate yogi); I’ll give you the gift of Yoga (union with God)]

    Tu mujhe shirdhi ka santh samajhkar toh dekh,
    Main tujhe mera sharanathi na samju toh kehna.

    [ If you consider me the saint of Shirdi; I’ll consider you my refugee (one who has taken Baba’s refuge)]

    Tu meri sadha bhakthi karke toh dekh,
    Main tujhe moksh ka dwar na dikhladu toh kehna.

    [ If you always engage in devotion to me; I’ll show you the way to liberation from the cycle of birth and death]


    Tu mere dhaam ko bhakthidhaam samajkar toh dekh,
    Main tujhe mera bhakthdaan na banadu toh kehna.

    [ If you consider my sacred place (Shirdi) a place of devotion; I’ll make you my true devotee]

    Om Sai Ram.

    « Last Edit: October 13, 2009, 08:37:14 PM by drashta »

    Offline drashta

    • Member
    • Posts: 656
    • Blessings 32
    Re: English Translation of Sai Prerana.
    « Reply #24 on: October 13, 2009, 10:32:59 AM »
  • Publish
  • Om Sai Ram.

    Chapter-9

    Tu mere charno ka abhisekh karke toh dekh,
    Tujhe mere charno mein triveni darshan na karadu toh kehna.

    [ If you worship my lotus feet; I’ll make you see the holy Triveni (Prayag) in my divine feet]

    Tu meri har moorath mein apna mann sheetal karke toh dekh,
    Main tere mann ko sheetal na kardu toh kehna.

    [ If you find comfort and solace in every idol of mine; I’ll give you eternal peace and bliss]

    Tu meri niyamit upaasna karke toh dekh,
    Main tujhe niyam ki shakthi praapt na karadu toh kehna.

    [ If you worship me regularly; I’ll bestow the power of disciplined worship on you]

    Tu mera raksharupi maharudr karke toh dekh,
    Main har maharudr mein tera rakshak na banu toh kehna.

    [ If you do my Maharudra (Abhishekam) in the form of your protector;  I’ll become your protector through every maharudra]

    Tu meri kisi bhi murti me devi devtao ka darshan karke toh dekh,
    Main tujhe sabka maalik ek ka darshan na kara du toh kehna.

    [ If you see Gods and Goddesses in my idol/statue; I’ll make you see the “Sabka Malik Ek” (The One God) ]

    Tu mere shaktirupi sai mantra ki upasna karke toh dekh,
    Main tujhe manta ka arth na samjau toh kehna.

    [ If you become devoted to my powerful ‘Sai’ Mantra; I’ll  make you understand the meaning of the mantra]


    Tu meri gyaanrupi ganga mein nahakar toh dekh,
    Main tujhe  mahagyaani na banau toh kehna.

    [ If you immerse yourself in the ocean/river of my knowledge; I’ll make you the perfect knower (Gyaani)]

    Tu mujhe chav arpan karke toh dekh,
    Main tujhe meri chatrachaya mein na rakhu toh kehna.

    [ If you offer loving shade to me; I’ll protect you under the shade of my protective wings]

    Tu mujhe apnaa gurudev samajhkar toh dekh,
    Main tujhe gurugyaan arpan na karu toh kehna.

    [ If you consider me your Gurudev; I’ll bestow the Guru’s knowledge on you]

    Tu mera yogirupi darshan karke toh dekh,
    Main tujhe yugh shabd ka manan na karadu toh kehna.

    [ If you see me in the form of a Yogi; I’ll make you contemplate and realize the divine, eternal 'Word']

    Tu meri vibhuti ko sai oshdhi samjahkar toh dekh,
    Main meri vibhuti se sarv rog na mithadu toh kehna.

    [ If you consider my Vibhuti (Udi) a medicine; I’ll remove all your diseases with my Udi]

    Tu mere akandh Deepak ka darshan karke toh dekh,
    Main har Deepak mein mera darshan na karadu toh kehna.

    [ If you take the darshan of my eternal lamp; I’ll let you have my vision in the flame of every lamp]

    Om Sai Ram.


    Offline drashta

    • Member
    • Posts: 656
    • Blessings 32
    Re: English Translation of Sai Prerana.
    « Reply #25 on: October 13, 2009, 10:38:19 AM »
  • Publish
  • Om Sai Ram.

    Chapter-10


    Tu mere haathon se jale deeyon ka manan karke toh dekh,
    Main tujhe har deeye mein ishwar ka darshan na karadu toh kehna.

    [ If you contemplate on the lamps that I lit with my hands; I’ll make you see God in every lamp]

    Tu mere har dharm ke manusya se hilmilkar rahkar toh dekh,
    Main tujhe har ek manushya ka saath na miladu toh kehna.

    [ If you live harmoniously with people of every religion; I’ll make every human being your friend and companion]

    Tu mera sainaam sumiran karke toh koi bhi karya karke toh dekh,
    Main tere har karya ko safalta praapt na karadu toh kehna.

    [ If you remember my ‘Sai’ naam (name); I’ll make each work of yours succeed]

    Tu mere prasadrupi bhandare mein anndaan karke toh dekh,
    Main tere ann ke ek ek daane ka hisab na chukka du toh kehna.

    [ If you do Annadaan (donating food) as an offering to me; I’ll repay the debt of each grain of the food that you donate]


    Tu meri Samadhi paar apne haath ka sparsh karke toh dekh,
    Main tere haathon ki lakire na badaldu toh kehna.

    [ If you touch my Samadhi with your hands; I’ll change the lines of your hands (fate)]

    Tu meri Samadhi ke samaksh dandvath pranaam karke toh dekh,
    Main tere praanam ko meri ek prerna na samju toh kehna.

    [ If you do full prostration in front of my Samadhi; I’ll consider your pranaam (salutation) as my inspiration]

    Tu meri Samadhi ke aage sairam sairam ki dhun gaakar toh dekh,
    Main tujhe mandir ki har deewar mein sairam sairam na sunau toh kehna.

    [ If you sing ‘Sai Ram, Sai Ram’ in front of my Samadhi; I’ll make you hear “Sai Ram’ in every wall of my temple]


    Tu mere dhaam mein aakar bhikshao ko yogya dhaan dekar toh dekh,
    Main tere diye hue daan ko ek satya kaam na samju toh kehna.

    [ If you offer generous bhiksha (dakshina) to beggers in my sacred place (Shirdi); I’ll consider your donation as a good deed]

    Tu meri aarti mein tere haathon se taali bajakar toh dekh,
    Main tere haathon ke taali mein alokik shakthi na bardu toh kehna.

    [ If you clap your hands during my Aarti; I’ll fill up my divine power in your clapping]

    Tu mere aage nritya karke toh dekh,
    Main tere nritya mein vadak na banu toh kehna.

    [ If you dance in front of me; I’ll become a player of the instruments to accompany your dance]

    Tu meri sharan mein aakar tera mann samparn kerke toh dekh,
    Main tere mann ko majboot na banadu toh kehna.

    [ If you take my refuge, and surrender your heart to me; I’ll make your heart strong]

    Tu mere ramnavami ke utsav ko utsahi banakar toh dekhh,
    Main har utsav mein tera saath na du toh kehna.

    [ If you contribute to the celebration of Ramnavmai festival enthusiastically; I’ll stay by you in every festival]

    Tu mere mandir ki pradakshna karke toh dekh,
    Main tujhe tere pitr devo ki pradikshna na karadu toh kehna.

    [ If you circumambulate (walk around)  my temple; I’ll make you circumambulate your family gods and goddesses]

    Om Sai Ram.

    Offline drashta

    • Member
    • Posts: 656
    • Blessings 32
    Re: English Translation of Sai Prerana.
    « Reply #26 on: October 13, 2009, 10:43:56 AM »
  • Publish
  • Om Sai Ram.

    Chapter-11


    Tu mere much se nikli varthirupi shabdho ka manan karke toh dekh,
    Main har shabd mein shanty prapt na karaddu toh kehna.

    [ If you contemplate on every word that I spoke; I’ll give you peace through my words]


    Tu meri tann mann dann se bhakthi karke toh dekh,
    Main tujhe dhanvaan na banadu toh kehna.

    [ If you devote to me with your heart, mind and soul; I’ll make you wealthy (spiritual wealth)]

    Tu meri gyaanrupi ganga mein dubki lagakar toh dekh,
    Main tera taranhaar na banu toh kehna.

    [ If you immerse yourself in the ganga (river) of my knowledge; I’ll take you across the ocean of existence]

    Tu mere dhaam mein aakar guru mantro ka uccharan karke toh dekh,
    Main har mantra main tujhe gurudarshan na karadu toh kehna.

    [ If you chant Guru Mantra in my sacred place (Shirdi); I’ll give you a vision of Guru in every mantra]

    Tu meri shirdhi mein aakar pavitrata se jagran karke toh dekh,
    Main tujhe mere jagran ki mahima na samjau toh kehna.

    [ If you do a night vigil (worshipping whole night) in Shirdi, with devotion and purity; I’ll make you understand the significance of the night worship]

    Tu mere samne apne dukho ki vyata gaakara toh ddekh,
    Main tere har dukh ko sukh mein na badaldu toh kehna.

    [ If you sing the pain of your sufferings in my presence; I’ll convert every suffering of yours into bliss]


    Tu mujhe gulab ka haar arpan kerke toh dekh,
    Main tera jeevan sugandit na banadu toh kehna.

    [ If you offer me a garland of roses; I’ll make your life fragrant]

    Tu mere dhaam mein deepmaalo ki roshni karke toh dekh
    Main tere jeevan ko roshni na kardu toh kehna.

    [ If you light a string of lamps in my sacred place (Shirdi); I’ll light up and illuminate your life]


    Tu mujhe arpit praasad har bhakth ko dekar toh dekh,
    Main tujhe punyashaali aatma na banadu toh kehna.

    [ If you offer my prasaad to all my devotees; I’ll make you a virtuous soul]

    Tu mere pavitr anguthe ki puja karke toh dekh,
    Main tujhe guru purnima ke pavan parv ki yaad na diladu toh kehna.

    [ If you worship the sacred toe of my lotus feet; I’ll remind you the sacred festival of Guru Poornima]

    Tu mere samne om shabd ka jap kerke toh dekh,
    Main tujhe duniya ka har sukh pradan na kardu toh kehna.

    [ If you chant the holy word of “Om” in front of me; I’ll bestow every bliss of this world on you].


    Om Sai Nathaya Arpanamastu
    Shubham Bhavatu


    Om Sai Ram.
    « Last Edit: October 13, 2009, 10:47:11 AM by drashta »

    Offline drashta

    • Member
    • Posts: 656
    • Blessings 32
    Re: English Translation of Sai Prerana.
    « Reply #27 on: October 13, 2009, 10:57:05 AM »
  • Publish
  • Om Sai Ram.

    Baba's leelas are amazing. I thought I would translate a chapter a day. But, Baba did not let me stop :).

    The translation from Hindi to english may not have conveyed the flavour of the Prerana. But, the essence is captured.
    The literal meaning of each verse, as it is written in Hindi is:

    '' Try doing ........for my sake.... and see
    If I don't give.......in return.....then you say"

    In other words, each verse is a promise of Baba to His devotees. He asks us to do something, and promises something in return. I understand that this Prerana is an extended form of Baba's 11 assurances. May Sai Bless all of us with Shraddha and Saburi.

    Om Sai Ram.


    « Last Edit: October 13, 2009, 08:35:16 PM by drashta »

    Offline SS91

    • Members
    • Member
    • *
    • Posts: 18342
    • Blessings 37
    • OM SHRI SAI NATHAYA NAMAHA
      • Sai Baba
    Re: English Translation of Sai Prerana.
    « Reply #28 on: October 13, 2009, 12:42:42 PM »
  • Publish
  • Thanks sunita,

    You made my wish and prayers happen  so fast. Sai bless you. I am sure SAI PRERANA  will be spreading now in english like a wild fire. I am so happy for you and for all the other devotees who will be immensely  benefited too. I have already sent in a word to some of my friends. Thanks a ton for your precious time.

    Sai is always residing in you

    JaiSaiRam
    A Person, who has controlled his mind, can achieve any success in his life. How far you are trying to control your mind?
    The mind that judges not others ever remains tension-free.
    http://lh5.ggpht.com/_lOgd1uS-wX0/TCOlFNMxIBI/AAAAAAAAE88/GpxUgxnwioE/why_fear_when_i_am_here.jpg

    Offline sasiravi

    • Member
    • Posts: 81
    • Blessings 3
    Re: English Translation of Sai Prerana.
    « Reply #29 on: October 13, 2009, 10:11:37 PM »
  • Publish
  • Sairam Drashta,
    Baba made you an instrument. When ever a devotee is going to chant "Sai Prerna", the credit goes to Ram Sai Prakashji, Priyaji and you.
    May BAba bless these wonderful souls always!
    Baba is working on one more miracle of getting the Audio done by a very great singer of Sai! Will share the details later after it materialises!

    Sairam,
    Mrs.Sasi Ravi

     


    Facebook Comments