Join Sai Baba Announcement List


DOWNLOAD SAMARPAN - Nov 2018





Author Topic: GuruPaathache Abhang (in marathi) by Dasganu  (Read 121597 times)

0 Members and 4 Guests are viewing this topic.

Offline v2birit

  • Member
  • Posts: 1391
  • Blessings 29
  • जय जय रघुवीर समर्थ
    • Sai Baba Site
Re: GuruPaathache Abhang (in marathi) by Dasganu
« Reply #30 on: November 11, 2009, 07:34:21 AM »
  • Publish
  • Om Sai Ram. Now let us try the meanings, by Sai baba's grace.

    Part 1

    jayaa-chi ti rupe sagun nirgun | aisaa narayana vandu aadhi ||

    jayaa-chi - one whose
    ti - those
    rupe - forms, manifestations
    sagun - with form
    nirgun - without form, formless

    aisaa - such a
    narayana - narayana (God)
    vandu - let us worship
    aadhi - in the beginning, before

    One whose those manifestations are (both) with form & formless, such a Narayana (Lord), let us worship in the beginning.

    sagun sevita nirgun ye haati | nirgunaa-chi prapti aarambhi naa ||   

    sagun - (god) with form
    sevita - on serving
    nirgun - formless (god)
    ye - comes
    haati - in hand

    nirgunaa-chi - of the formless (god)
    prapti - attainment
    aarambhi - at the start, in the beginning
    naa - not

    On serving the god with form, the formless god comes in hand. The attainment of the formless god is not (directly) in the beginning.
    « Last Edit: November 11, 2009, 07:37:50 AM by v2birit »

    Offline v2birit

    • Member
    • Posts: 1391
    • Blessings 29
    • जय जय रघुवीर समर्थ
      • Sai Baba Site
    Re: GuruPaathache Abhang (in marathi) by Dasganu
    « Reply #31 on: November 13, 2009, 06:42:59 AM »
  • Publish
  • aadhi mul kaadhi ka, kha, baaraakhadi | mag shabda jodi jhaalyaa dynaan ||

    aadhi - first
    mul - the child
    kaadhi - draws, writes
    ka - the first alphabet in devnagari script, analogus to A in english alphabets
    kha - the second alphabet in devnagari script, analogus to B in english alphabets
    baaraakhadi - collection of 12 basic alphabets in devnagari script (a, aa, e, E, u, U etc.) All other alphabets can be tweaked as per these alphabets.

    mag - then
    shabda - words
    jodi - joins, forms
    jhaalyaa - on having, on getting
    dynaan - knowledge, understanding

    First the child draws A, B, C, D etc. alphabets. Then he joins words on getting understanding.

    ganu mhane taisi sagunopasana | baaraakhadi jaanaa adhyatmaa-chi ||1||

    ganu - dasganu
    mhane - says
    taisi - like that
    sagunopasana - worship of god with form

    baaraakhadi - alphabet collection
    jaanaa - know
    adhyatmaa-chi - of spiritualism

    Dasganu says, worship of God with form is like that. Know that, it is the collection of alphabets of spiritualism.
    « Last Edit: November 13, 2009, 06:46:19 AM by v2birit »

    Offline v2birit

    • Member
    • Posts: 1391
    • Blessings 29
    • जय जय रघुवीर समर्थ
      • Sai Baba Site
    Re: GuruPaathache Abhang (in marathi) by Dasganu
    « Reply #32 on: November 16, 2009, 06:48:26 AM »
  • Publish
  • ti hi baaraakhadi shikavi jo guru | bhavaabdhi-che taaru toch jaanaa ||

    ti - that
    hi - this
    baaraakhadi - alphabet collection
    shikavi - teaches
    jo - one who
    guru - guru, spiritual master

    bhavaabdhi-che - of the ocean of worldly existence
    taaru - boat
    toch - he alone, he only
    jaanaa - know

    That this alphabet collection, the Guru who teaches, know that he only is the boat of the ocean of worldly existence.

    guruseva hich prathama paayari | ase tikanya bhaari avaghad ||

    guruseva - devotional service unto the guru
    hich - this alone
    prathama - first
    paayari - step

    ase - is
    tikanya - to survive
    bhaari - very
    avaghad - difficult

    Devotional service unto the Guru, this alone is the first step and is very difficult to survive.

    Offline v2birit

    • Member
    • Posts: 1391
    • Blessings 29
    • जय जय रघुवीर समर्थ
      • Sai Baba Site
    Re: GuruPaathache Abhang (in marathi) by Dasganu
    « Reply #33 on: November 16, 2009, 06:52:25 AM »
  • Publish
  • sadguru-raayaa-chi krupa sampaadita | sevechi purtataa sahaj hoi ||

    sadguru-raayaa-chi - of the dear Sadguru
    krupa - grace
    sampaadita - on earning, on getting

    sevechi - of devotional service
    purtataa - completion, fulfillment
    sahaj - easily
    hoi - happens

    On earning the grace of dear sadguru, the fulfillment of devotional service easily happens.

    ganu mhane kelya prasanna savita | prabhe-chi nyunataa kevi pade ||2||

    ganu - Dasganu
    mhane - says
    kelya - on doing, on making
    prasanna - happy, pleased
    savita - sun god

    prabhe-chi - of light
    nyunataa - deficiency, want
    kevi - how
    pade - does fall, does occur

    Dasganu says, on making the sun god pleased, how does deficiency of light occur

    Offline v2birit

    • Member
    • Posts: 1391
    • Blessings 29
    • जय जय रघुवीर समर्थ
      • Sai Baba Site
    Re: GuruPaathache Abhang (in marathi) by Dasganu
    « Reply #34 on: November 18, 2009, 07:08:39 AM »
  • Publish
  • sadguru-chi seva bahutaani keli | aisi saaksha didhali puraanaan-ni ||   

    sadguru-chi - of sadguru
    seva - devotional service
    bahutaani - so many have
    keli - did, done

    aisi - like this, such a
    saaksha - proof, witness
    didhali - has been given
    puraanaan-ni - by the Puranas

    The devotional service of the Sadguru, so many have done. Such a witness, has been given by the Puranas.
       
    purna-brahma ram jaanaki-cha kaant | jhaala sharanaagat vasishthaan-si ||

    purna-brahma - full brahman, complete Brahman incarnation
    ram - Lord Rama
    jaanaki-cha - of Janaki (Sita)
    kaant - husband

    jhaala - became
    sharanaagat - surrendered
    vasishthaan-si - unto Sage Vasistha

    The full Brahman incarnation, Lord Rama, the husband of Janaki (Sita), became surrendered unto Sage Vasistha.

    Offline v2birit

    • Member
    • Posts: 1391
    • Blessings 29
    • जय जय रघुवीर समर्थ
      • Sai Baba Site
    Re: GuruPaathache Abhang (in marathi) by Dasganu
    « Reply #35 on: November 18, 2009, 07:11:52 AM »
  • Publish
  • rukmini-vallabhe kela saandipani | aapanaa-laaguni gururaya ||

    rukmini-vallabhe - the lover of Rukmini (Lord Krishna)
    kela - made, did
    saandipani - Sage Sandipani

    aapanaa-laaguni - for himself
    gururaya - dear guru

    The Lover of Rukmini (Lord Krishna), made Sandipani, as the dear guru for himself.

    ganu mhane guru-vaachuniyaa nar | tochi jaanaa khar do paayaan-cha ||3||

    ganu - dasganu
    mhane - says
    guru - guru
    vaachuniyaa - without
    nar - human being

    tochi - he is verily
    jaanaa - know that
    khar - donkey
    do - two
    paayaan-cha - of legs

    Dasganu says, a human being without a Guru, know that, he is verily a donkey of two legs.

    Offline v2birit

    • Member
    • Posts: 1391
    • Blessings 29
    • जय जय रघुवीर समर्थ
      • Sai Baba Site
    Re: GuruPaathache Abhang (in marathi) by Dasganu
    « Reply #36 on: November 24, 2009, 07:20:56 AM »
  • Publish
  • nishthaavant bhaava haachi deto fala | abhakti-cha mala nimaaliya ||

    nishthaavant - having complete faith, of complete faith
    bhaava - real feeling, earnest feeling
    haachi - this itself
    deto - gives
    fala - fruit, reward

    abhakti-cha - of non-devotion, of lack of devotion
    mala - dirt
    nimaaliya - on having been ended, on having been cleared

    The real feeling of complete faith, this itself, gives the reward, the dirt of non-devotion on having been cleared.

    chahaad dutondya aisa naarad muni | pari jhaalaa tarani prahladaa-te ||

    chahaad - vilifier, one who sets quarrels by reporting tales of one another 
    dutondya - double speaker, one who speaks in favor of both sides under different circumstances.
    aisa - such
    naarad - Narada
    muni - sage

    pari - but, yet
    jhaalaa - became
    tarani - boat, rescuer, uplifter
    prahladaa-te - for Prahlad

    A vilifier, a double speaker, such is the sage Narada, but he became the uplifter for Prahlad

    Sage Narada gave instructions in devotional service to the mother of the great devotee Prahlad Maharaj. At this time Prahlad maharaj was still in his mother's womb, yet he received those instructions & after taking birth became a greatest devotee of the Lord. This is inspite of the fact that Prahlad Maharaj was born in the family of Asuras (demons), who by thier very nature possess demonical qualities.

    Offline v2birit

    • Member
    • Posts: 1391
    • Blessings 29
    • जय जय रघुवीर समर्थ
      • Sai Baba Site
    Re: GuruPaathache Abhang (in marathi) by Dasganu
    « Reply #37 on: November 24, 2009, 07:25:18 AM »
  • Publish
  • gopichand-e guru lidi-si gaadila | pudhe tochi jhaalaa vandya tyaate ||

    gopichand-e - king Gopichand, a king of ancient india
    guru - guru
    lidi-si - in horse dung
    gaadila - buried

    pudhe - later
    tochi - he himself
    jhaalaa - became
    vandya - worshipable
    tyaate - for him, unto him

    King Gopichand buried his guru in horse dung. (However) later he himself became worshipable for him.

    ganu mhane sone cadhe molaa ange | kasoti-chya sange jagaa-maaji ||4||

    ganu - Dasganu
    mhane - says
    sone - gold
    cadhe - gains, holds, climbs
    molaa - value
    ange - body

    kasoti-chya - of test, of standard
    sange - with association, in association
    jagaa-maaji - in the world

    Dasganu says gold gains body value (only) in association of test, in the world.

    Offline v2birit

    • Member
    • Posts: 1391
    • Blessings 29
    • जय जय रघुवीर समर्थ
      • Sai Baba Site
    Re: GuruPaathache Abhang by Dasganu
    « Reply #38 on: November 30, 2009, 06:46:32 AM »
  • Publish
  • kshamaa, shanti, dayaa ase jayaa thaayi | taise dyaana paahi sampurna te ||

    kshamaa - forgiveness
    shanti - peace
    dayaa - compassion
    ase - exists
    jayaa – where, at which
    thaayi - place
     
    taise – like that
    dyaana - knowledge
    paahi – look out for
    sampurna – complete, completely perfect
    te – that is, which is

    Forgiveness, Peace, Compassion exist at which place, look out for a knowledge like that, which is completely perfect
     
    jayaa-chi-ye shiri ishwaraa-cha haat | toch sadguru-naath karaavaa ho ||

    jayaa-chi-ye – one whose
    shiri – on head
    ishwaraa-cha – of god
    haat – hand, palm
     
    toch – that alone
    sadguru-naath – sadguru nath
    karaavaa – one should make
    ho – O

    One on whose head, is the hand of god, O, one should make that alone sadguru-nath

    Offline v2birit

    • Member
    • Posts: 1391
    • Blessings 29
    • जय जय रघुवीर समर्थ
      • Sai Baba Site
    Re: GuruPaathache Abhang (in marathi) by Dasganu
    « Reply #39 on: November 30, 2009, 07:26:28 AM »
  • Publish
  • baaherila songaa bhulu nakaa kadaa | patangaate dagaa dipaa-pashi ||

    baaherila - outward
    songaa – by pretention
    bhulu – get deluded, get fooled
    nakaa – do not
    kadaa - ever
     
    patangaate – for the kite-fly, for the moth (insect)
    dagaa - cheating, fraud, deceit
    dipaa-pashi – near the lamp (of light)

    Do not ever get deluded by outward pretention. For the kite-fly (insect) there is cheating near the lamp.
     
    ganu mhane haunsa paanyaate takuni | ghetase shodhoni jaise dudh ||5||

    ganu - Dasganu
    mhane – says
    haunsa – the swan
    paanyaate – the water
    takuni – leaving aside, filtering out
     
    ghetase – does take
    shodhoni – by searching, by filtering
    jaise – just as
    dudh – milk

    Dasganu says just as the swan, leaving aside the water, does take by searching, (only) the milk.

    (The swan has got the ability to separate milk from water, with it's beak)

    Offline v2birit

    • Member
    • Posts: 1391
    • Blessings 29
    • जय जय रघुवीर समर्थ
      • Sai Baba Site
    Re: GuruPaathache Abhang (in marathi) by Dasganu
    « Reply #40 on: December 04, 2009, 09:32:52 AM »
  • Publish
  • hire aani gaara ekyaa-cha khaanit | taise baddha-mukta jagaa-maji ||

    hire - diamonds
    aani - and
    gaara – ordinary stones
    ekyaa-cha – one and same
    khaanit – in the mine
     
    taise – like that
    baddha-mukta – bound and liberated (souls)
    jagaa-maji – in the world

    Diamonds and ordinary stones are in one and the same mine, like that, the bound and liberated (souls) (exist) in the world

    paarakhi to yeta hira ghe vechoni | kukkut paayaanni kaalavi to ||

    paarakhi – the clever judger, one who arrives at proper judgement after clever examination
    to – he
    yeta – comes and, on coming
    hira - diamond
    ghe – takes
    vechoni – by choosing
     
    kukkut - hen cock
    paayaanni – by legs
    kaalavi – mixes, mingles
    to – it

    The clever judger on coming, he takes the diamond by choosing (it from amongst the ordinary stones) whereas the hen cock mingles it (with the ordinary stones) by it’s legs (& thereby losses it).

    (The purport of this verse: One must not loose a diamond like Sai baba, like the hen cock, considering him to be an ordinary stone.)

    Offline v2birit

    • Member
    • Posts: 1391
    • Blessings 29
    • जय जय रघुवीर समर्थ
      • Sai Baba Site
    Re: GuruPaathache Abhang (in marathi) by Dasganu
    « Reply #41 on: December 04, 2009, 09:40:02 AM »
  • Publish
  • mumukshu paarakhi chaarvaak kombada | kukkutaa ukirdaa god vaate ||

    mumukshu – Mumukshu, a person desiring liberation
    paarakhi – the clever judger, one who arrives at proper judgement after clever examination
    chaarvaak - irreligious person, atheist
    kombada - hen cock
     
    kukkutaa - the hen cock
    ukirdaa - dirt, dunghill, garbage-heap
    god – sweet, lovely
    vaate- feels

    The Mumukshu is the clever judger (whereas) the irreligious person is the hen cock. The hen cock feels the garbage heap as sweet
     
    (the irreligious person even after coming near the diamond (Sai baba) fails to recognise his worth & considers him as an ordinary stone. His liking is towards garbage i.e. wordly indulgences. The Mumukshu makes the most of this diamond)

    ganu mhane jo kaa ase bhagya-vant | tayaa-chaach het gurupaayi ||6||

    ganu - Dasganu
    mhane - says
    jo – who
    kaa - one
    ase -is
    bhagya-vant - fortunate
     
    tayaa-chaach – his alone, only his
    het - desire, wish, liking
    gurupaayi – at Guru’s feet

    Dasganu says, one who is fortunate, only his liking is at the Guru’s feet.

    Offline v2birit

    • Member
    • Posts: 1391
    • Blessings 29
    • जय जय रघुवीर समर्थ
      • Sai Baba Site
    Re: GuruPaathache Abhang (in marathi) by Dasganu
    « Reply #42 on: December 09, 2009, 07:14:24 AM »
  • Publish
  • kshamaa-shaanti-yukta bhavaabdhi-che jahaaj | aisa sadguru-raaj shirdi-maaji ||

    kshamaa - forgiveness
    shaanti - peace
    yukta - filled with, endowed with
    bhavaabdhi-che - of the ocean of wordly existence
    jahaaj - boat, ship

    aisa - like this, such a
    sadguru-raaj - king of sadgurus
    shirdi - shirdi
    maaji - in

    One who is endowed with forgiveness and peace, one who is the boat of the ocean of worldly existence, such a king of sadgurus is (present) in Shirdi.

    naamaabhi-dhaa jayaa-chi shobhe baba sai | anaathaan-chi maai tich jaanaa ||

    naamaabhi-dhaa - name
    jayaa-chi - one whose
    shobhe - befits, looks good
    baba - baba
    sai - sai

    anaathaan-chi - of the orphans, of the helpless
    maai - mother
    tich - she only, she itself, she herself
    jaanaa - know

    One whose name, befits as baba Sai. The mother of the helpless, she is herself, know (this).

    Offline v2birit

    • Member
    • Posts: 1391
    • Blessings 29
    • जय जय रघुवीर समर्थ
      • Sai Baba Site
    Re: GuruPaathache Abhang (in marathi) by Dasganu
    « Reply #43 on: December 09, 2009, 07:18:27 AM »
  • Publish
  • anaath sanaath haa na bhed jethe | surya-prakaasha-te nivad kaichi ||

    anaath - orphan, helpless
    sanaath - non orphan, not helpless
    haa - this, such a
    na - no, not
    bhed - distinction, discrimination
    jethe - where, wherein

    surya-prakaasha-te - for the sun light, for the rays of the sun
    nivad - discrimination
    kaichi - which, where does

    Helpless & not helpless, this discrimination, wherein there is not. For the sunlight, where does discrimination (exist).

    maajha guru-raaj jaanhavi-che jal | ganu arpi bhaal tayaa paayi ||7||

    maajha - my, mine
    guru-raaj - king of gurus, Guru-king
    jaanhavi-che - of Ganga
    jal - water

    ganu - Dasganu
    arpi - offers
    bhaal - forehead
    tayaa - his
    paayi - unto feet

    My Guru-king (Sai baba) is the water of Ganga. Dasganu offers forehead unto his feet.

    Offline v2birit

    • Member
    • Posts: 1391
    • Blessings 29
    • जय जय रघुवीर समर्थ
      • Sai Baba Site
    Re: GuruPaathache Abhang (in marathi) by Dasganu
    « Reply #44 on: December 15, 2009, 07:54:34 AM »
  • Publish
  • angaa-kaathi uncha kelise dhaarana | kalvaa-vayaa khun bhakta-janaa ||

    angaa-kaathi - bodily stature
    uncha - tall, high
    kelise - has done
    dhaarana - assuming, holding, keeping

    kalvaa-vayaa - in order to tell, in order to make known
    khun - hint, secret
    bhakta-janaa -  to the devotee people

    Sai baba has done the assuming of a tall bodily stature in order to tell the hint to the devotee people.

    uccha dynan je kaa adhyaatma saajire | techi sevaa saare kalyanaartha ||

    uccha - high, higher
    dynan - knowledge
    je - that
    kaa - which
    adhyaatma - spiritualism
    saajire - nice, good, pretty

    techi - that itself
    sevaa - consume, ultilise
    saare - all of (you)
    kalyanaartha - for well-being

    That which is the higher knowledge, i.e. the nice spiritualism, that itself, all of you consume for well-being.

     


    Facebook Comments